Название: За гранью
Беты (редакторы): Мистер Шерлядь Хлам. [Wireless]
Фэндом: Шерлок (BBC)
Категория: Слэш
Пэйринг или персонажи: Шерлок/Джим, остальные вскользь.
Жанры: Ангст, Детектив, Повседневность, немного юмора.
Рейтинг: R
Статус: в процессе
Дисклеймер: не мое
Саммари: Все смешалось в доме миссис Хадсон: борьба со злом, спасение мира и старшего брата, уход за маленьким ребенком и личные отношения. С чего все началось? Чем все закончится? Ответы на эти вопросы вы найдете только в этой истории.
Предупреждения: Нецензурная лексика
Примечания автора: Рейтинг не за секс, а за общую кровавость. Нецензурная лексика в минимальных количествах.
Глава четверная
Глава четвертая. Мисс Блэк.
Когда был составлен примерный план дальнейших действий — за окном уже стемнело.
— К сожалению, я вынужден попрощаться, — Майкрофт направился к выходу. — Меня ждут не менее важные правительственные дела.
— Последствия твоих правительственных дел мы тут и разбираем, братец, — ехидно заметил Шерлок.
— Моя задача — не сделать положение еще хуже, — с этими словами старший из братьев Холмс покинул Бейкер-стрит. Вслед за ним вышел и Лестрейд.
— Мне кто-нибудь расскажет, что происходит? — Джим встал, обвел внимательным взглядом всех, кто остался в комнате. — Очевидно, я обладаю наименьшим количеством информации, чем все остальные. Вам не кажется, что это не правильно? Все-таки это и меня каким-то образом касается.
— Вирус, — ответил Шерлок, сосредоточенно размещая всю имеющуюся информацию на стене.
— Компьютерный? — Джим взглянул на доктора, приподняв одну бровь. — Я не создавал ничего такого, что могло бы навредить человечеству, поэтому не думаю, что это что-то, с чем мы не справимся.
— Химический вирус, способный уничтожить всех жителей планеты за пару месяцев, — отозвался раздраженно Джон.
— Оу, — Джим удивленно осмотрел всех присутствующих
— Как-то недальновидно и скучно. Уничтожишь всех, чтобы потом скучать? А с кем играть?
— Все игрушки, — Джон моментально вышел из себя. — Для тебя все гребанные игрушки. Люди умирают!
— Джон, — попыталась успокоить мужа Мэри.
— Что Джон? Человечество на грани гибели, возможно, и наша дочь!
Джим открыл рот, чтобы возразить, но тут Шерлок вскочил с кресла:
— Замолчите все! Тишина! — Воскликнул он, с чувством взмахнув руками. — Джон, Мэри, ссорьтесь у себя в комнате, а мне надо думать. Я думаю, — каждое слова детектива буквально сочилось ядом.
Мэри взяла мужа за руку, взглядом говоря «хватит, пойдём». Джон кивнул, и они удалились к себе, оставив двух гениев, погрузившись в свои мысли, сидеть друг на против друга в креслах у камина, Джиму было необходимо еще раз сложить мозаику с учетом новой информации. Если раньше он искал тех, кто желал бы свести личные счеты с ним, и список подозреваемых был несколько великоват, то сейчас на первый план вышла безопасность всего мира, а на такие дела были способно несколько людей, включая его самого. В конечном счёте у Мориарти получился список из восьми человек, из них шестеро имели к гению преступного мира счеты. И только два человека из оставшихся включали в сферу своего влияния Соединенное Королевство. И если ранее деятельность этих двоих была под контролем Джима, то сейчас, когда Мориарти долгое время находился не у дел, все изменилось. Женский голос нисколько не обманывал мужчину, он сам любил использовать подставные личности, которые зачастую даже не представляли, какую роль играют в его игре. Единственное, что сбивало Джима с толку, так это излишняя осведомленность оппонента. Джим сказал бы, что на такое способен Чарльз Магнуссен, если бы не был уверен в том, что тот мёртв.
Мужчина усмехнулся, вспомнив Доминантку. Женщина, которая умела добывать информацию. Добывать, но не использовать — слишком поверхностна и глупа. Проститутка. Дорогая, но все же проститутка. Личность информатора остается под вопросом.
Еще злодею-консультанту не давал покоя вопрос о том, для чего было привлечено внимание Шерлока. Вероятность того, что Майкрофт не втянет брата в расследование такого дела — мала. Следовательно, все сделано с расчетом на Шерлока Холмса. Но те, кого подозревал Джим, никаким образом не пересекались с детективом в своих интересах. Уж он, Джеймс Мориарти, сделал все возможное, чтобы внимание сероглазого гения было приковано только к его загадкам.
В общем и целом картина получалась весьма не стройная: кто-то захотел привлечь к себе внимание и Джима, и Шерлока, при этом буквально напрашиваясь на то, чтобы его нашли, ведь другого исхода быть не могло. Этот кто-то, про себя Джим назвал его мистером тупицей, для привлечения внимания использовал самые радикальные методы, ставя на кон жизни населения всего земного шара. Чрезмерная жестокость и явная провокация, причем последнее выполнено грубо и обязательно приведет к провалу. Использование подставных лиц, которое заметил бы даже такой простофиля, как Лестрейд. Что-то тут не так. Все как-то слишком просто.
— Бред, — одновременно произнесли оба гения.
— Слишком просто? — с легкой насмешкой спросил Мориарти. Детектив только кивнул. — Вот и я про то же. Просто, просто, просто...
— Ничего не изменилось? — Холмс внимательно посмотрел на соперника.
— Конечно, — Джим как-то странно улыбнулся. — Мы еще поиграем.
***
— Джон, этим двоим нужно разобраться между собой, так не может продолжаться вечно.
— О, да. Они должны были поставить точку в своей истории еще тогда, на крыше, но нет, по нелепой случайности весь мир снова стал вращаться вокруг них. Живых и все таких же гениальных. И если тому, что Шерлок жив, я рад, то Мориарти мог бы действительно умереть, хотя бы ради уважения к окружающим. Но нет. Он тут, в этом доме, и Шерлок ему помогает.
Мэри опустилась на пол у кресла Джона и снизу вверх посмотрела на мужа.
— Скажи, окажись Джеймс Мориарти у тебя на операционном столе, позволил бы ты ему умереть?
— Нет, это профессиональная этика. Но Шерлок...
— Шерлок тоже имеет понятие о профессиональной этике, хотя не стану отрицать, что Джим ему интересен.
— Интересен? В каком смысле?
— Во всех, — Мэри улыбнулась.
— Не может быть, — Джон не веря посмотрел на жену.
— Невозможное возможно. — Та просто пожала плечами.
— Но как? — Мужчина не мог поверить в то, что его супруга говорит все это на полном серьезе.
— Шерлок видит в нем равного. Одни мысли, одни чувства, одни жизни. Только знак разный. Ты ведь знаешь, как взаимодействуют разнозаряженные частицы?
— В такие минуты ты мне напоминаешь Шерлока, — покачал головой Джон
— Ты наконец-то признал, что нуждаешься в определенном образе жизни? — усмехнулась женщина.
— Ты умна и проницательна, но это не объясняет того, что Шерлок не имеет ничего против участия Мориарти в расследовании, — Джон притянул жену к себе на колени.
— Шанс померяться умом, стимул, как заметил Грэг, — Мэри улыбнулась и прильнула к мужу.
— Но с ними наша дочь.
— Вот и отлично, пора подумать о братике или сестричке для нее.
— Неужели, миссис Уотсон?
— Точно, мой дорогой доктор.
***
Джим удобно устроился в кресле с ноутбуком. Пора было уже вспомнить о том, что за пределами этой квартиры тоже были дела, требующие его личного участия. Мало кто знал, что, помимо своего основного бизнеса, Мориарти владел несколькими художественными лавками в Европе. Все гении, наверное, немного со странностью. Джим вот был без ума от живописи. Отрешиться от мира реального и уйти с головой в мир искусства — верный способ создать очередной план гениального преступления. А чтобы окончательно не заскучать, Мориарти придумал для себя этот бизнес, который на сегодняшний день успешно процветал и не требовал особого вмешательства. Правильно подобранные люди — семьдесят процентов успеха.
За что бы Джим ни взялся — все действовало как отлаженный механизм, поскольку он умел продумывать все до мелочей. Только такой феномен, как Шерлок Холмс, предусмотреть не удалось. Лишний винтик в отлаженной системе, заставляющий некоторые ее части выходить из строя, способен в один прекрасный момент уничтожить сердце и мозг системы. И исправить что-либо уже нельзя.
От размышлений Мориарти отвлекло тихое хныканье. Джим несколько раз моргнул и осмотрелся — проснулась Шарлотта. Ни Шерлока, ни родителей девочки не было в комнате. Мужчина отставил ноутбук в сторону и подошел к кроватке.
— Что такое, моя хорошая? Все забыли о такой хорошей девочке?
В этот момент ему пришло сообщение на телефон:
«Покорми Шарлотту, у меня появилась идея. ШХ»
— Я тут за место няни? — спросил сам себя криминальный гений, но тем не менее взял ребенка на руки и отправился на кухню разводить смесь. Заниматься этим с ребенком на руках не представляло никакой возможности. Пришлось обратиться за помощью к миссис Хадсон. Женщина с радостью помогла, хоть и с опаской посматривая на злодея-консультанта.
— Не понимаю, о чем они думают? Шерлок убежал, Джон кинулся за ним, Мэри за ними! А ребенок? В мое время женщины занимались домашними делами, а не бегали, подвергая себя опасности. Бедная девочка.
— Миссис Хадсон, я благодарен Вам за помощь, — Джим обворожительно улыбнулся. — Извините за то, что посмел потревожить и за все принесенные неудобства. Мое здесь проживание будет полностью возмещено, со всеми издержками.
— О, молодой человек, я хоть и стара, но не глупа. Вы так похожи на моего мужа и могли бы быть моим сыном, но если обидите Шерлока, то я вспомню все, что пора было бы забыть, — с этими словами женщина удалилась.
— Я, кажется, что-то не учел, когда хотел ее убить, — пробормотал Мориарти, глядя на девочку, которая мирно посапывала у него на руках.
***
Шерлок вернулся через несколько часов и был весьма зол.
— Они все там затоптали, а еще агенты спецслужб... — ответил он на вопросительный взгляд Джима, подтвердив его догадку о том, что детектив побывал в аэропорту. — Я что-то упускаю, но не понимаю что. Все было осмотрено, но эти бездари затоптали все, что только можно было. Такое ощущение, что они там в догонялки играли.
— Преднамеренно? Замести следы? Сговор?
— Ты меня совсем за идиота считаешь? Майкрофт проверил всех, кто участвовал в операции. Я лично осмотрел помещение.
— Там есть тайник.
— Он пуст.
— Мне необходимо там побывать. Только Ло не с кем оставить, — Мориарти глазами указал на девочку, все еще спящую у него на руках.
— Ло? — переспросил Шерлок. — Оригинально, только Джону не говори.
— Не уходи от темы.
— Мэри скоро вернется.
***
Еще через пару часов они были в Гатвике. Джим уверенно зашел в довольно просторное помещение и тут же прошел к дальней стене, присел на корточки и ощупал пол.
— Черт, тут что, ремонт делали?
— Да, два года назад, — ответил Шерлок, внимательно наблюдавший за Мориарти.
— Меняли покрытие и нашли мой тайник, — Джим изобразил обиженного ребёнка. — Вот скажи мне, зачем делать ремонт в пустующих помещениях?
— Ремонт был после пожара.
— Не было тут никакого пожара, — отмахнулся Мориарти, — я бы знал.
— Но про ремонт же не знал.
— Два года назад, когда я еще официально, как и ты, был мертв, мои люди не переставали работать. Кое-какие документы были оставлены в тайнике. Не было пожара. Кто вообще сказал такую ересь?
Ответить детективу не дали.
— Мистер Холмс, Вам и Вашему другу нельзя здесь находиться.
«Мужчина, европеец, строгий костюм, но определенно дешевый, небрежный маникюр, мозолистые руки. Не работник аэропорта и уж точно не человек Майкрофта», —
Шерлок переглянулся с Мориарти, показывая глазами, что надо сыграть по заданным правилам.
— Вы не имеете права мне что-либо запрещать, ваше начальство поручило мне расследование дела, я имею право находиться там, где считаю нужным.
— Вам нельзя здесь находиться, покиньте помещение.
— Мы никуда не пойдем.
Мужчина направил на Холмса пистолет.
— В таком случае вы задерживаетесь до выяснения обстоятельств, сдайте любые средства связи и следуйте за мной.
Джим тут же прижался к Шерлоку.
— Дорогой, давай уйдем, пожалуйста, — он незаметно подмигнул детективу и, делая вид, что обнимает того, положил во внутренний карман пальто свой телефон.
— Поздно, вы сделали свой выбор, сдайте средства связи.
Шерлок медленно отдал свой, злодей-консультант, все еще прижимаясь к детективу, отдал какой-то старый телефон модели 2007 года. Мужчина, получив средства связи, вышел из помещения и запер дверь. Мориарти тут же подошел к двери и прокричал:
— А как же следовать за Вами, если Вы, уважаемый, нас тут заперли?
В ответ была тишина.
— Ушел, — Джим притворно надул губы, но затем улыбнулся. — Зато мы их сможем подслушать, если он не выкинет телефоны. Наберут же идиотов.
— Признайся, тебе нравится изображать гея, — усмехнулся Шерлок, доставая телефон Мориарти.
— Тебе тоже нравится, как я изображаю гея, — пожал плечами злодей. — В том аппарате, что я отдал этому... индивидууму, встроено прослушивающее устройство. Сейчас мы узнаем все его грязные секретики.
Мориарти уже углубился в свой телефон, и через какое-то время комнату наполнил чей-то до ужаса противный голос.
— Ты дурак или только претворяешься? Я нанял тебя для того, чтобы ты отводил от той комнаты этого пронырливого типа, а ты что сделал? Ты запер его там! И угрожал пистолетом! Да плевать я хотел, что он игрушечный! Да за это мисс Блэк меня потопит! А я за собой потащу тебя! Недоумок!
— О, милый, кто-то очень не хотел, чтобы ты приближался к этому месту. Почему? — прищурился Мориарти.
— Тайник! — воскликнул Холмс. — Его не убрали, а решили использовать в своих нуждах.
Мориарти его уже не слушал, а сдирал покрытие с пола там, где раньше находился его тайник.
— Ну ничего себе! — Воскликнул он, когда добрался до него.
— Неплохо, тут определенно несколько миллионов долларов. Но что американская валюта делает тут?
— Хороший вопрос, мистер Холмс, — раздался женский голос откуда-то сверху. Мужчины тут же подняли головы в поисках динамиков, потолок был пуст.
— Мисс Блэк? — отозвался Шерлок.
— Да, но вряд ли вам это что-то скажет. Куда важнее здесь ваши персоны. Мистер Шерлок Холмс и его вечный противник — Джеймс Мориарти. Я не так планировала завершение нашей игры, но что поделаешь. Я положилась на идиота. Теперь придется менять правила. Всего хорошего, господа.
Внезапно комната начала наполняться едким дымом. Мужчины стали задыхаться, сознание стр
@темы: "За гранью", слэш, В процессе, Мои работы, Фанфик, "Шерлок (BBC)", R