Автор: Извр@щенок@
Название: За гранью
Беты (редакторы): Мистер Шерлядь Хлам, [Wireless]
Фэндом: Шерлок (BBC)
Категория: Слэш
Пэйринг или персонажи: Шерлок/Джим, остальные вскользь.
Жанры: Ангст, Детектив, Повседневность, немного юмора.
Рейтинг: R
Статус: в процессе
Дисклеймер: не мое
Саммари: Все смешалось в доме миссис Хадсон: борьба со злом, спасение мира и старшего брата, уход за маленьким ребенком и личные отношения. С чего все началось? Чем все закончится? Ответы на эти вопросы вы найдете только в этой истории.
Предупреждения: Нецензурная лексика
Примечания автора: Рейтинг не за секс, а за общую кровавость. Нецензурная лексика в минимальных количествах.
Глава 3 Глава третья. На стороне Ангелв.
— Шерлок, а ты уверен, что необходимо заниматься этим здесь и сейчас? — тихо спросил Джон, когда Мэри отправилась на кухню, чтобы приготовить кофе, а Джим расположился на диване с «Ecce Homo» Ницше.
— Что? — Шерлок недоумевающее посмотрел на друга. — Почему нет?
— Мориарти, — одними губами произнес доктор.
Шерлок не понимал, на что тот намекал, поэтому удивленно переводил взгляд с гения преступного мира на лучшего друга и обратно.
— О! — Наконец-то до детектива дошло. — Думаю, это не будет проблемой. — Шерлок поморщился, словно говоря не о Джеймсе Мориарти, а о каком-то досадном, не стоящем внимания, недоразумении.
— Не переживайте, я не буду мешать, — не смог промолчать злой гений. — Ваши секретики меня мало интересуют. Но могу дать подсказку, если она вам нужна.
— Я — это ты, ты — это я. Думаю, мы справимся сами, — ответил Шерлок не отрываясь от изучения документов, присланных Лестрейдом.
— Ну, как хотите, — Мориарти улыбнулся, по-кошачьи потянулся и, встав с дивана, скрылся в своей комнате, насвистывая по дороге какую-то жуткую попсовую мелодию. В дверях он едва не столкнулся с Мери, которая возвращалась с кухни с кружкой, источавшей умопомрачительный аромат свежесваренного кофе.
— Так, Шерлок, что уже известно по делу?
— Оба мальчика были отравлены крысиным ядом, умерли в одно время с разницей в несколько минут, остальные травмы были нанесены уже там, где были найдены тела. Также мне удалось разобраться с фотографиями — зашифрованный телефонный номер, по которому я тут же позвонил. Беседа была весьма занимательной, но, думаю, вы и сами в этом убедитесь, — с этими словами Шерлок включил запись. — Очевидно, ответила мне женщина, и фоном отчетливо слышен звук, как при взлете самолета. Также, пока ты, Джон, был на работе, я успел поработать над записью и выяснить, что помимо этого звука там есть ещё кое-что, но что это — я не смог понять, более громкий звук заглушает, — Шерлок включил уже обработанную запись.
— Мне кажется, это не один звук заглушает другой, а что-то другое не дает прорваться, — сказала Мэри. — Это как будто звук даже не из соседней комнаты, а через комнату. Некая преграда.
— Кляп, — тихий голос Мориарти заставил вздрогнуть всех, кто присутствовал в комнате, даже Шарлотта завозилась в свой кроватке.
— Кто-то обещал не мешать, — заметил Джон.
— А я шел приготовить себе чай, случайно услышал ваш разговор, простите, — злой гений шутливо поклонился и пошел на кухню.
— Как не прискорбно это признавать, — шепотом начал говорить Джон,- но он может быть прав.
— Джон, что ты сегодня все время шепчешь, — с недоумением посмотрел на лучшего друга детектив.
— Тактичность, Шерлок, — никто даже не удивился, тому, что Джим бесстыдно комментировал происходящее.
— Глупость какая-то, — поморщился детектив и погрузился в работу над записью.
Тем временем Мориарти закончил на кухне с приготовлением чая и удалился в комнату с невозмутимым видом. Никто, даже Шерлок, не мог представить, что сейчас творится на душе у злодея-консультанта.
Той чертой, которая всегда отличала Джеймса Мориарти от окружающих, был отнюдь не гениальный мозг, который мог бы быть у многих, если бы люди не ленились развивать свои способности по максимуму, нет, отличительной чертой Джима была способность держать лицо в самых непредсказуемых ситуациях. Способность играть свою роль.
Фотографии, показанные Шерлоком, весьма его подкосили. Особенно та, на которой был запечатлен мальчик похожий на Шерлока. Можно было бы решить, что это его сын, но есть одно «но», противоречащее такому суждению: в примерное время зачатия этого мальчика Шерлок не состоял ни в каких отношениях с женщинами. С тех пор особо ничего не изменилось, разве только то, что детектив перестал состоять в любых отношениях. На милого кудрявого гения у Джима было обширное досье. Наверняка даже сам Шерлок не знает себя настолько хорошо, насколько успел его изучить злодей-консультант. Но тут неизвестно_откуда нависла опасность. Это дело определённо нельзя было оставлять без внимания.
Джим отставил чашку с чаем, который даже не попробовал, взял свой ноутбук и пошел в гостиную, где продолжалось собрание.
***
— Деточки, хватит играть в песочнице, папа пришел вам помогать, — озорство плескалось в глазах Джима. Но ему никто не ответил, поскольку в комнате был только Шерлок, погруженный в работу с записью звонка. — Милый, дай, я быстрее справлюсь. Есть у меня одна программка, так сказать, собственного производства, ей я доверяю больше, — Мориарти устроился напротив детектива, открывая свой ноутбук. Шерлок пустым, невидящим взглядом посмотрел на своего врага, несколько раз моргнул, удивленно приподнял брови, затем пожал плечами и молча передал флешку с записью. Джим тут же погрузился в работу.
Шерлок, наблюдал за Мориарти. Тот как никогда напоминал ему себя самого: такой же сосредоточенный взгляд, полное игнорирование внешних раздражителей, неподдельное увлечение делом. И было в нем сейчас что-то такое, что не вписывалось в уже сложившийся образ криминального гения. Сейчас Джеймс Мориарти меньше всего походил на злодея-консультанта, скорее на программиста, который настолько живет своей работой, что даже тащит ее домой. Ухоженные пальцы легко летали по клавиатуре, на мгновение детектив представил, что преступный гений сидит не за компьютером, а за роялем и мастерски исполняет мелодию, завораживающую, притягательную.
Также детектив отметил, что сейчас, в темной комнате, при свете монитора, его противник выглядит уставшим: под глазами видны тени, сами глаза воспалены, покраснели, на лице появилось несколько морщин, которых не было тогда, на крыше. Не отрываясь от работы, Джим поежился и забрался на стул с босыми ногами, что не укрылось от взгляда Шерлока. Тот встал и молча пошел на кухню, заваривать чай.
Как раз когда закипел чайник, Мориарти оторвался от работы.
— Готово. Как я и говорил — все дело в кляпе. Но, милый, ты, кажется, теряешь хватку. Так и не выяснил, где находится это место?
Шерлок, неся две чашки чая, вернулся в комнату.
— Ты меня недооцениваешь, впрочем, как и всегда.
— Ты прекрасно знаешь, что нет, иначе не стал рисковать своей жизнью, уповая на твой гениальный мозг.
— Гатвик, — детектив протянул чашку чая Джиму и сделал глоток из своей чашки.
— Именно. Там в южном терминале есть несколько заброшенных, удаленных от других, помещений с хорошей звукоизоляцией.
— Почему-то я не удивлен, что ты осведомлен об их наличии, — поморщился детектив, как от зубной боли.
— Милый, этот случай я разрешу тебе расследовать, — Мориарти усмехнулся, — но для начала было бы неплохо разобраться с нашим делом.
— Нашим? — Шерлок был несколько удивлен.
— Нашим. Слушай, — с этими словами Джим воспроизвёл изрядно измененную запись, и теперь было отчетливо слышно, что там действительно кто-то кричит, хоть этому и изрядно мешает кляп.
— Кричит женщина?
— Скорее всего, — Джим запустил запись снова. В этот момент в комнату зашла Мэри.
— Шерлок? Ты не видел зайца Шарлотты? Ой, а это что за пытки маленьких детей? — Женщина замерла на пороге.
— Ребенка? — оба гения обернулись на нее. Лица их озарило сначала понимание, а потом безграничное счастье. Сейчас, как никогда, оба мужчины были похожи на двух шкодливых мальчишек, получивших вознаграждение от мамы за свою деятельность, вместо наказания.
Мэри с недоумением смотрела на них.
— Что тут происходит?
— Мэри, я готов высказать Вам свое почтение, — раскланялся Джим, в то время как Шерлок погрузился в чертоги разума.
— Так, этот дом превращается в филиал психиатрической лечебницы, — женщина развернулась и ушла, оставив двух гениев наедине с самими собой. Сейчас она отчетливо поняла, что им не нужна чья-либо компания, ведь зачем она тем, кто может общаться между собой, не произнося ни слова.
***
— Я сам займусь этим, — тихо, почти шепотом, но от этого не менее грозно, ответил Шерлок, когда Мориарти предложил ему съездить к заброшенным помещениям в аэропорту Гатвик.
— Шерлок, я непосредственно знаю обо всех их особенностях, — криминальный гений безрезультатно взывал к разуму детектива, который, скорее всего, после бессонной ночи решил взять отпуск, что уж точно не свойственно Шерлоку Холмсу.
— А ты не забыл, что прячешься тут вообще-то? — Язвительно заметил Шерлок.
— У меня еще остались люди, верные мне безоговорочно. Тот же Моран.
Тут в комнате появилась Мэри с дочкой на руках.
— Мне кто-нибудь расскажет, что произошло вчера ночью? — Женщина села в кресло, Шерлок тут же взял маленькую Шарлотту на руки. Удивительно, но девочка действовала на него умиротворяюще. Вот и сейчас, только взяв Малышку на руки, детектив начал успокаиваться, хотя еще несколько секунд назад был готов взорваться и накричать на Джима.
— Я поработал над записью и смог вычленить этот приглушенный крик, который, скорее всего, принадлежит ребёнку или женщине, правда последнее маловероятно, — ответил Джим. На это раз он был полностью серьезен. — Также мы узнали, где находились преступники, когда Шерлок позвонил. Мои попытки отследить передвижение по номеру ничего не дали. Либо они все на том же месте, либо уже давно скрылись, используя одноразовый телефон.
Мэри нахмурилась и посмотрела сначала на Шерлока, а потом на Джима.
— И в чем проблема? Пойти и проверить?
— Это может быть ловушка, — детектив принялся метаться по комнате, напомнив в этот момент льва, заточенного в клетке.
— Поэтому туда и должны отправиться мои люди, — попытался настоять на своем Мориарти.
— Я согласна с Шерлоком: мы не знаем, кому можно доверять, а кому нет. Поэтому в Гатвик поеду я.
— Нет, — в один голос ответили мужчины.
— Но почему?
— Джон и Шарлотта, — Шерлок одними глазами показал на девочку, которую держал на руках. Тебе этого мало?
— Шерлок, ты прекрасно знаешь, что я справлюсь. Пойми, мне нужно хоть какое-то движение. Джону не хватает адреналина, ты, Шерлок, когда сидишь без дела — начинаешь сходить с ума, а вот этот, — Мэри ткнула пальцем Мориарти, — вообще маньяк. И почему я должна сидеть спокойно?
— У тебя дочь и муж, которые не простят мне, если с тобой что-то случится.
— Со мной ничего не случится. Джеймс, — посмотрела она на гениального злодея, — Тебе-то что за дело?
— Я не стану озвучивать доводы, которыми руководствуюсь. К тому же, в нашем распоряжении все британские спецслужбы, думаю, Майкрофт не откажет брату в маленькой услуге?
— Я не собираюсь отправляться к Майкрофту, — И Джим, и Мэри поняли, что ослик Шерлок Холмс упрется и не сдвинется с места, пока все не будет так, как он сказал. В таких случаях нужно действовать быстро, хитро, но при этом осторожно. Мэри тяжело вздохнула и опустила голову.
— Хорошо, можешь не обращаться к Майкрофту. И плевать, что все началось с его безалаберности. Но в таком случае, в эти ваши неведомые помещения пойду я и прихвачу с собой его, — Мэри указала на Джима. — А ты, дорогой Шерлок, посидишь с Шарлотой.
— Нет.
— Выбирай, — подхватил эту игру Мориарти. — Или так, или люди Майкрофта. Но, если ты выберешь первое, то если мы с Мери не вернёмся, это будет на твоей совести. Будешь виниться и помогать воспитывать Джону малышку Шарлотту. Джон с тоски начнет пить, у него же дурная наследственность, ты бросишь расследования и вернешься к наркотикам, потому что тебе не будет хватать кайфа. Тогда Шарлотта либо умрет, потому что вы за ней не досмотрели, либо попадет в приют, — криминальный гений говорил тихо, но так, что от слов его мурашки пробегали по телу. — А там ее ждут не самые лучшие времена. Ты же знаешь почему? Дети, которые отличаются от других, всегда оказываются изгоями. Интересно, долго она сможет сопротивляться? Такого будущего ты для нее хочешь? А, может быть, ты хочешь, чтобы она стала шлюхой? А что? Неплохая идея. Сам подготовишь для этого почву своим безрассудным поведением. Шерлок, никогда не думал, что ты настолько глуп. Так печешься о безопасности близких тебе людей, но своим упрямством можешь все разрушить. Умница, горжусь, милый. Как и ты будешь гордиться Шарлоттой, когда она будет зарабатывать деньги тебе на дозу, а своему папе на алкоголь. Или ты и Джона подсадишь на наркоту? Достойный тандем получится. Молодец, Шерлок, молодец...
-Заткнись, — не выдержал Шерлок и, отдав малышку Мэри, кинулся набирать номер брата — Майкрофт, нужна твоя помощь.
— Упс, кажется, я нашел еще одно слабое место у нашего Ледяного Сыщика, — усмехнулся Мориарти. — Когда это все закончится — воспользуюсь.
— Тронешь Шарлотту, будешь иметь дело со мной, — спокойно ответила Мэри.
— О, да, конечно же с бешеными мамашами лучше не связываться, — Джеймс Мориарти всегда отличался живой мимикой, но тут от превзошел сам себя — каждое слово буквально воплощалось на его лице, от чего Мэри не выдержала и рассмеялась.
— Иногда так жаль, что кто-то в этой комнате не на стороне Ангелов, — отсмеявшись, заметила она. — С этими занудами особо не похохочешь, — кивок в сторону Шерлока, который снова ушел в себя.
— О, какой ужас, — притворно удивился Мориарти. — Шарлотта тоже на их стороне? А казалась такой приличной девочкой, печально, — мужчина изобразил скорбь, Мэри снова рассмеялась.
— Теперь у нее есть шанс выбрать, — шутя, сказала женщина, но Мориарти как-то странно посмотрел на нее.
«А шутила ли она?» — промелькнула мысль у злого гения. — «Чтобы выбор был у Шарлотты, нужно, чтобы он появился у нас, что совершенно невозможно». — Возможно, вслух произнес он.
***
Майкрофт Холмс был весьма удивлен просьбой брата. Еще больше он удивился, когда узнал кто сейчас скрывается на Бейкер-стрит, но вершиной всего этого стало известие о том, что Мориарти помогает распутать это дело.
— Ты, надеюсь, не сказал ему о вирусе?
— Я не настолько туп, — поморщился Шерлок. — Он не сказал всей правды, тогда почему должен я?
— Это человек всегда был для тебя чем-то особенным.
— Магнуссен тоже.
— Это совсем другое, — Майкрофт посмотрел на брата. — Я отправлю своих людей, надеюсь, ты оказался прав.
— Не я, а он.
Майкрофт погрузился в свои мысли. Младший брат даже для него порою был загадкой. Поэтому он вывел их отношения в детстве на уровень соперничества, пытаясь разгадать, что же творится в этой вихрастой голове, но, увы, хоть и сам старший из братьев Холмс отличался отнюдь не заурядным умом он так и не смог понять Шерлока.
Что уж там, иногда он и сам себя не мог понять. Майкрофт с детства осознал, что человеческие привязанности — это слабые места. Через них легко бить, ранить, убить. Своя рана не столь болезненна, чем рана человека, который тебе дорог. Понадобились годы, чтобы избавиться от ненужных привязанностей, а те, от которых нельзя — скрыл так надежно, что никто бы не добрался. Небольшая передышка и совершенно неожиданная встреча с инспектором Лестрейдом. Грегори. Грэг. На сегодняшний это как раз та слабость, которую он не мог себе позволить, но так же и не смог от нее отказаться. И защитить тоже не смог. Магнуссен... Как хорошо, что Шерлок избавил мир от этой мрази. Но определенно кто-то еще владеет той же информацией — иначе Майкрофт не мог бы объяснить фотографии.
Майкрофт понимал, что появление столь влиятельной личности, как Магнуссен — это его просчет. Он слишком отвлекся на игры своего брата, а потом уже стало слишком поздно. Хотя, по мнению Шерлока, репутация для брата превыше всего, но это не так. Больше всего Майкрофт беспокоился о человеке, который мог пробудить в нём человеческие чувства, которые тот давно похоронил в глубинах собственного подсознания. Обнародуй Магнуссен связь между членом правительства и инспектором полиции — пострадал бы больше инспектор. И вот сейчас Майкрофт снова связан по рукам и ногам. Вся надежда на Шерлока и, как ни странно, на Мориарти.
— Прости, любимый, но я не имею права и дальше все от тебя скрывать.
***
— Им удалось скрыться, но они знатно наследили. Правда, не осталось ни одного отпечатка пальцев. Но следы жизнедеятельности повсюду. А также крысиный яд. И умершая девочка, на этот раз от кровопотери. — Шерлок стоял посреди комнаты, где собралась весьма разношерстная компания: Джон, Мэри, Майкрофт, Лестрейд и Джеймс Мориарти, который старался держаться дальше от остальных. — Ее определенно предупредили, но было поздно заметать все следы. Там есть над чем поработать экспертам.
— Ей? — спросил Джон. — И как можно не оставить отпечатков пальцев?
— Да, ее. Все указывает на то, что там была именно женщина, но была не долго. Труп девочки был привязан, сама она истощена, я не уверен, что ее вообще кормили. Умерла она вчера, как я сказал — от потери крови. У девочки отрезана кисть на правой руке. Кисть я нашел там же. Абсолютно бессмысленное действие. Мальчиков удалось опознать? — Шерлок обратился к инспектору- Да, но, Шерлок, ты уверен, что уместно это обсуждать тут? — Лестрейд взглядом указал на Джима.
— Да, уверен. В этой комнате находятся все, кто заинтересован в этом деле. И всем я доверяю. Что с мальчиками? — повторил свой вопрос детектив.
— Алекс Франк и Мартин Грейс. Жили в разных концах города, никогда не пересекались. Алекс жил с матерью, отец ушел из семьи, а Мартин с бабушкой, родители погибли три года назад.
— Не густо, — Шерлок сел в кресло и закрыл глаза. — Мы что-то упускаем. Нужно поговорить с учителями и одноклассниками мальчиков. Кто-то что-то должен был видеть.
— Шерлок, — подал голос Холмс-старший. — Подключишь к делу людей из Ярда? Мои явно уже не подходят.
— Нет, только самые проверенные: Уиггинс, через которого я буду держать связь со своей сетью бездомных, Молли... — ответил детектив.
— А если привлечь твой фанклуб во главе с Андерсеном? — предложил Джон.
— Этого тупицу? — поморщился Шерлок.
— Дажеесли ты и считаешь его тупицей, но я наблюдал за ним, пока тебя не было, — неожиданно заговорил Мориарти. — Он может быть полезен.
— Ну, допустим. И? Это поможет мне как-то распутать дело?
— Возможно, — пожала плечами Мэри. — Ты теперь не один, у нас получается целая группа. Каждый может быть чем-то полезен. Ты — мозг, центр, куда нас поведешь — туда и пойдем.
— Я не согласен быть ведомым, — обиженно отозвался Джим.
— Ну и не будешь им, — усмехнулся Лестрейд. — Ты стимулятор мозговой деятельности Шерлока Холмса.
— Детективная группа «Сторона Ангелов» вступает в дело, — усмехнулся Джим.
За гранью. Глава 3
Автор: Извр@щенок@
Название: За гранью
Беты (редакторы): Мистер Шерлядь Хлам, [Wireless]
Фэндом: Шерлок (BBC)
Категория: Слэш
Пэйринг или персонажи: Шерлок/Джим, остальные вскользь.
Жанры: Ангст, Детектив, Повседневность, немного юмора.
Рейтинг: R
Статус: в процессе
Дисклеймер: не мое
Саммари: Все смешалось в доме миссис Хадсон: борьба со злом, спасение мира и старшего брата, уход за маленьким ребенком и личные отношения. С чего все началось? Чем все закончится? Ответы на эти вопросы вы найдете только в этой истории.
Предупреждения: Нецензурная лексика
Примечания автора: Рейтинг не за секс, а за общую кровавость. Нецензурная лексика в минимальных количествах.
Глава 3
Название: За гранью
Беты (редакторы): Мистер Шерлядь Хлам, [Wireless]
Фэндом: Шерлок (BBC)
Категория: Слэш
Пэйринг или персонажи: Шерлок/Джим, остальные вскользь.
Жанры: Ангст, Детектив, Повседневность, немного юмора.
Рейтинг: R
Статус: в процессе
Дисклеймер: не мое
Саммари: Все смешалось в доме миссис Хадсон: борьба со злом, спасение мира и старшего брата, уход за маленьким ребенком и личные отношения. С чего все началось? Чем все закончится? Ответы на эти вопросы вы найдете только в этой истории.
Предупреждения: Нецензурная лексика
Примечания автора: Рейтинг не за секс, а за общую кровавость. Нецензурная лексика в минимальных количествах.
Глава 3